IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

11 страниц V < 1 2 3 4 > »   
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> Про перевод и дубляж, Да товарищи, не Айс.
Padalecki
сообщение 31.3.2008, 0:47
Сообщение #21





Группа: Новичок
Сообщений: 27
Регистрация: 30.3.2008
Пользователь №: 24 509



А я вот не вникаю в погрешности дубляжа...
Самым качественным считаю "голоса" Сэма и Дина на рен-тв! ИМХО
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Lis87
сообщение 31.3.2008, 7:51
Сообщение #22





Группа: Новичок
Сообщений: 29
Регистрация: 10.8.2007
Пользователь №: 17 676



мне чесно говоря все равно больше нравится перевод от рен-тв
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
VeT@L
сообщение 31.3.2008, 8:24
Сообщение #23





Группа: Новичок
Сообщений: 14
Регистрация: 30.3.2008
Из: озле Киева
Пользователь №: 24 497



ну всё вродь нормально но моей любимая фразы ОТПРАВИТЬ ПО МЕСТУ ПРОПИСКИ нету!!!!!
есло она так и непоявитса... я буду сильно разочарован (IMG:style_emoticons/default/no.gif)
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Foster
сообщение 31.3.2008, 8:38
Сообщение #24





Группа: Новичок
Сообщений: 8
Регистрация: 24.12.2007
Пользователь №: 21 529



Меня вполне устраивает дубляж предоставляемый Рен Тв. Голоса главгероев вообще отлично подобраны.
Знатоки английского, а как переводится Gumby girl?
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Dana D.
сообщение 31.3.2008, 8:56
Сообщение #25


Crazy about all of Torchwood!


Группа: Старожил
Сообщений: 609
Регистрация: 4.7.2006
Из: фанфиков!
Пользователь №: 3 897



Гимнастка.
На нове правильно переведено)
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Rusland
сообщение 31.3.2008, 14:27
Сообщение #26





Группа: Новичок
Сообщений: 19
Регистрация: 20.3.2008
Из: Казань
Пользователь №: 24 041



Цитата
спасибо, но с таким переводом я скачаю и посмотрю на англ (давно уже ето сделала) tomato.gif мне аудиторию жалко

Dana D. сколько уже можно ругать перевод? Я - часть аудитории и не надо меня жалеть, мне все нравится. Перевод отличный, голоса отлично подобраны.
А вот выпады по поводу дубляжа и перевода могут быть восприняты каналом как недовольство зрителей. Тогда вообще могут перестать показывать сериал. Аналогичная история была с сериалом "Доктор Хаус" на Домашнем - на их форуме долго ругали переводчиков, хвалили lostfilm и сериал сняли с эфира якобы из-за низкого рейтинга... хорошо хоть потом снова возобновили показ

Сообщение отредактировал Rusland - 31.3.2008, 15:02
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Dana D.
сообщение 31.3.2008, 14:41
Сообщение #27


Crazy about all of Torchwood!


Группа: Старожил
Сообщений: 609
Регистрация: 4.7.2006
Из: фанфиков!
Пользователь №: 3 897



я буду наежать на перевод то тех пор, пока он не станет нормальным, а не самодеятельным. (а видать таким он уже никогда не станет) поэтому буду наезжать
Снимут так снимут, я както не расстроюсь.
На Домашнем тоже импровизаторы еще те сидят!
Я канешно понимаю что в хаузе специфическая лексика, так переводите ее нормально, а не как правая пятка захочет.

В конце концов, я имею право выражать свое мнение
мое мнение таково: перевод у-ж-а-с-е-н.
И ужасен он в большенстве сериалов на российском ТВ.
О том как переводят названия некоторых - это так я вообще промолчу.
Лучше бы показывали как в европе. С субтитрами внизу.
И лучше, и никаких наездов.

Сообщение отредактировал Dana D. - 31.3.2008, 14:42
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Rusland
сообщение 31.3.2008, 15:19
Сообщение #28





Группа: Новичок
Сообщений: 19
Регистрация: 20.3.2008
Из: Казань
Пользователь №: 24 041



Dana D. а ты зачем смотришь 3ий сезон на РенТВ (тем более что дубляжем ты недовольна)? Ты же уже его смотрела (IMG:style_emoticons/default/laugh.gif)
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Dana D.
сообщение 31.3.2008, 15:31
Сообщение #29


Crazy about all of Torchwood!


Группа: Старожил
Сообщений: 609
Регистрация: 4.7.2006
Из: фанфиков!
Пользователь №: 3 897



я смотрю его как раз ради дубляжа.
чтобы посмотреть, послушать и наехать на канал)))))
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
artemonstr
сообщение 31.3.2008, 15:57
Сообщение #30


РЕН ТВ


Группа: Главные администраторы
Сообщений: 2 460
Регистрация: 6.3.2006
Пользователь №: 22



Цитата(Dana D. @ 30.3.2008, 22:12) *

О, забыла сказать,
Рентв, НЕ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ переводите Торчвуд, и не показывайте его. Мои просьбы анулируются.
Я лучше буду терпеть британский английский, чем слушать откровенную чушь.

Потому что если ПРИЛИЧНЫЙ практически без цензуры сериал Сверхъестественное не могут почеловечески перевести, что что уж там будет, О_ооо

Вы знаете, дублированный перевод синхронизируется ещё с открытиями рта актёрами. И поэтому часто слова какие-то могут быть заменены. Это закон данного вида перевода. А вообще, хочу сказать, что мне перевод РЕН ТВ нравится.
А все эти недовольства... Это уже простите от "зажратости". Нравится британский английский, нравится любой язык - пожалуйста, смотрите в оригинале.
А РЕН ТВ скорее адресован массовому зрителю, чем таким ярым поклонникам, которые выискивают фразы по сериалу, и потом из-за пятёрки неточных фраз пишут здесь своё глубокое недовольство показом.
Или сначала молят показать какой-то сериал, потом не зная скольких усилий это все стоит, из-за каких-то там нескольких неточных, пусть даже неверных фраз за серии, пишет гневные сообщения. Хоть это и в порядке вещей, при дублированном переводе менять некоторые фразы, ибо русский и английский совершенно разное имеют произношение и нельзя на открытый и протяжный английский при дубляже поставить короткий русский и наоборот.
Я знаю, что сейчас мне тут отвечать начнут, как я не прав, и как я заблуждаюсь. Но это моё мнение, и честно я не буду больше даже заходить в эту тему.




Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
ictv
сообщение 31.3.2008, 17:02
Сообщение #31





Группа: Супермодератор
Сообщений: 1 614
Регистрация: 6.11.2007
Пользователь №: 20 184



Цитата(Dana D. @ 31.3.2008, 14:41) *

я буду наежать на перевод то тех пор, пока он не станет нормальным, а не самодеятельным. (а видать таким он уже никогда не станет) поэтому буду наезжать
Снимут так снимут, я както не расстроюсь.
На Домашнем тоже импровизаторы еще те сидят!
Я канешно понимаю что в хаузе специфическая лексика, так переводите ее нормально, а не как правая пятка захочет.

В конце концов, я имею право выражать свое мнение
мое мнение таково: перевод у-ж-а-с-е-н.
И ужасен он в большенстве сериалов на российском ТВ.
О том как переводят названия некоторых - это так я вообще промолчу.
Лучше бы показывали как в европе. С субтитрами внизу.
И лучше, и никаких наездов.

Надоело,сколько можна.
Спасибо Артем тебе что объяснил этим недовольным!

Мне тоже очень,очень неприятно что подфорум стал таким. Балаган,все не довольные...

Сообщение отредактировал ictv - 31.3.2008, 17:19
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
artemonstr
сообщение 31.3.2008, 17:15
Сообщение #32


РЕН ТВ


Группа: Главные администраторы
Сообщений: 2 460
Регистрация: 6.3.2006
Пользователь №: 22



Цитата(ictv @ 31.3.2008, 18:02) *

Надоело,сколько можна.
Спасибо Артем тебе что объяснил этим недовольным!

Мне тоже очень,очень неприятно что подфорум стал таким. Балаган,все не довольные...

Спокойнее))) Спасибо за понимание ICTV. И не груби никому больше! (IMG:style_emoticons/default/smile.gif)


Сообщение отредактировал artemonstr - 31.3.2008, 17:21
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Dana D.
сообщение 31.3.2008, 17:21
Сообщение #33


Crazy about all of Torchwood!


Группа: Старожил
Сообщений: 609
Регистрация: 4.7.2006
Из: фанфиков!
Пользователь №: 3 897



Я не кто такая, я зритель и высказываю свое мнение.
И буду высказывать до тех Пор пока мне будет всё нравиться.
Я - клиент, а по закону жанра, клиент всегда прав(IMG:style_emoticons/default/smile.gif)
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
artemonstr
сообщение 31.3.2008, 17:24
Сообщение #34


РЕН ТВ


Группа: Главные администраторы
Сообщений: 2 460
Регистрация: 6.3.2006
Пользователь №: 22



Цитата(Dana D. @ 31.3.2008, 18:21) *

Я - клиент, а по закону жанра, клиент всегда прав(IMG:style_emoticons/default/smile.gif)

"Клиент всегда мёртв" (с)
Не расцените как угрозу (IMG:style_emoticons/default/4u.gif) , просто ваша фраза напомнила мне очень хороший сериал (IMG:style_emoticons/default/wink.gif)
А вообще, вы правы, вы имеете полное право в рамках правил (простите за тавтологию) высказывать своё мнение, на равных со всеми.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Dana D.
сообщение 31.3.2008, 17:32
Сообщение #35


Crazy about all of Torchwood!


Группа: Старожил
Сообщений: 609
Регистрация: 4.7.2006
Из: фанфиков!
Пользователь №: 3 897



Клиент всегда мертв - отличный сериал.хотя с переводом названия тоже переборщили.

Вот и отлично, в рамках правил я буду писать о своем недовольстве.
И ictv прошу меня не затыкать.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
artemonstr
сообщение 31.3.2008, 17:38
Сообщение #36


РЕН ТВ


Группа: Главные администраторы
Сообщений: 2 460
Регистрация: 6.3.2006
Пользователь №: 22



Цитата(Dana D. @ 31.3.2008, 18:32) *

Клиент всегда мертв - отличный сериал.хотя с переводом названия тоже переборщили.

Вот и отлично, в рамках правил я буду писать о своем недовольстве.
И ictv прошу меня не затыкать.

Ситуация исчерпана. Я тоже люблю этот сериал)
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Dana D.
сообщение 31.3.2008, 20:29
Сообщение #37


Crazy about all of Torchwood!


Группа: Старожил
Сообщений: 609
Регистрация: 4.7.2006
Из: фанфиков!
Пользователь №: 3 897



кстати да, Артем, можешь почитать про перевод на суперраше в тобой же созданной теме.
там не я одна такая плохая.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
artemonstr
сообщение 31.3.2008, 20:33
Сообщение #38


РЕН ТВ


Группа: Главные администраторы
Сообщений: 2 460
Регистрация: 6.3.2006
Пользователь №: 22



Цитата(Dana D. @ 31.3.2008, 21:29) *

кстати да, Артем, можешь почитать про перевод на суперраше в тобой же созданной теме.
там не я одна такая плохая.

Вы слишком самокритичны, сразу - плохая) Понятие плохая относительно, как и все вокруг. Для кого-то вы может и плохая, но для меня точно нет.
Простоя не согласен с вами категорично, я абсолютно по другому думаю. И я знаю все что пишут там. И поверьте, там я тоже не согласен.
Просто необходимо отличать профессиональный дублированный перевод, который по понятным причинам много лучше, чем обыкновенный - любительский.
А насчёт неточности перевода я уже все сказал.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Prospero
сообщение 1.4.2008, 9:30
Сообщение #39





Группа: Новичок
Сообщений: 151
Регистрация: 25.3.2006
Из: Россия
Пользователь №: 970



Поржал, спасибо.

РЕН ТВ делает лучшие локализации, которые я когда-либо видел. За что им большое человеческое спасибо.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
ictv
сообщение 1.4.2008, 9:35
Сообщение #40





Группа: Супермодератор
Сообщений: 1 614
Регистрация: 6.11.2007
Пользователь №: 20 184



Цитата(Prospero @ 1.4.2008, 9:30) *

Поржал, спасибо.

РЕН ТВ делает лучшие локализации, которые я когда-либо видел. За что им большое человеческое спасибо.

Конечно,вот с российских каналов РЕН ТВ самый лучший)
Сколько всяких зарубежных сериалов,интерестных программ...
Кстате, еще мне очень нравится дубляж канала)))
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
11 страниц V < 1 2 3 4 > » 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0
 
- Текстовая версия Сейчас: 17.1.2018, 12:14
Рейтинг@Mail.ru